Новости

Об обеспечении мероприятий по профилактике заболевания корью среди обучающихся ИИЯ РУДН Уважаемые обучающиеся! Просим Вас внести информацию о своем статусе на портале ЕИС portal.pfur.ru (инструкция во вложении)

Информационное письмо_Как внести данные по кори_04.05.2023.pdf

Информация по кори_14.05.2023_Обучающиеся.pdf

2023-06-06 13:33:58


2022-09-08 17:17:16


Кафедра физического воспитания и спорта

Dear students!

In order to organize the full-time educational process since 28/02/22,

we inform you that Physical Education and Sport classes will be held on the distant-learning format according to the current schedule.

The classes will be held on every day (from 17.50 till 20.00)

The students also can choose any instructor to work with and any convenient day for the classes (once a week).

The current schedule is uploaded in the attachment

Physical Education and Sport Department of

The Peoples’ Friendship University of Russia

Расписание .xlsx

2022-03-02 12:44:32


Памятка для аспирантов ИИЯ Notes for IFL students

Notes for IFL students.pptx

Памятка для аспирантов ИИЯ.ppt

2021-09-15 10:09:20


19 сентября 2020 г. Институт иностранных языков в онлайн-формате провел открытую лекцию «Современные информационные технологии в обучении иностранным языкам».

Лекция Н.М. Непомнящих.docx

2020-10-12 12:50:29


17 сентября в РУДН прошла интерактивная лекция «Идеальный перевод или идеальный переводчик?» с участием переводчика-синхрониста Кирилла Казакова, члена команды переводчиков Президента Российской Федерации.

«Перевод – это моя профессия. И другой профессии мне не надо», – Кирилл Казаков, переводчик-синхронист

2020-10-12 12:38:50


ПАО «Энел Россия»: новые тренды в  работе международной компании или ответ на самые сложные вызовы

16 сентября в Институте иностранных языков  РУДН состоялась встреча с представителями ПАО «Энел Россия» - менеджером по развитию персонала,  выпускницей ИИЯ РУДН Мариной Радько и менеджером по инновациям Ольгой Масловой.

Спикеры рассказали о главных направлениях деятельности  энергетической компании, которая является ключевым активом Группы Enel в России. Сегодня это мировой лидер по производству энергии, лидер по количеству клиентов и конечных пользователей во всех регионах мира.

В своей деятельности компания  руководствуется  не только бизнес-целями.

Она находится в постоянном диалоге  с общественными, государственными, социальными структурами и образовательными учреждениями.  Эта  инициатива  компании бизнес-лидера направлена на достижение Целей устойчивого развития ООН.  Эти цели отражены в Миссии 2025.

На протяжении многих лет представители компании делятся со студентами ИИЯ РУДН своим профессиональным опытом. По словам Марины Радько, ПАО «Энел Россия», РУДН и Институт иностранных языков максимально приближены  друг к другу.

Структуры в своей деятельности руководствуются собственными Миссиями, Жизненными ценностями  и Целями устойчивого развития ООН, вносят свой благородный вклад в развитие общества.

Свободное владение студентами и выпускниками ИИЯ РУДН  как минимум двумя иностранными языками – английским и итальянским, другими европейскими и восточными языками,  образование  в области лингвистики, педагогики и психологии, европейской регионалистики  приветствуются  в ПАО «Энел Россия» при прохождении практики, стажировке и трудоустройстве.

В рамках нынешней встречи основное  внимание было уделено ключевым задачам, которые организация решает в период COVID. Это вопросы  работы персонала в удаленном режиме, особенности осуществления коммуникации с учетом ценностей корпоративной культуры, использование инноваций в HR c целью адаптации персонала к эффективному участию в бизнес-процессах.

Для студентов  ИИЯ РУДН  Марина Радько и Ольга Маслова прочитали интерактивную  лекцию «Адаптация персонала в период трансформаций».  Особое внимание было уделено  новым бизнес-моделям, инновационному развитию, институциональному сотрудничеству. Сотрудники позиционировались как главный капитал организации. При этом учитывались интересы самых разных категорий.

Для профессиональной  подготовки максимально используются лучшие инновационные  практики. В их числе  - Soft Skills, Hard Skills и др. Их цель –  творчески развить деловые качества каждого сотрудника.  Сотрудники также получают поддержку, участвуя в программах адаптации к бизнес-вызовам.   Компания помогает персоналу интегрироваться в новых условиях и понять свою роль.

Психологическая безопасность обеспечивается прозрачной корпоративной культурой. Она, в свою очередь, строится на доверии, ответственности, инновациях и проактивности.

При продвижении по служебной лестнице  привычный подход изменен. Отсутствуют какие либо предрассудки и дискриминация. Используется ротация персонала, применяется внутренняя экспертиза. Эффективность работы каждого члена команды оценивается в соответствии с их личными ключевыми показателями эффективности (KPI). От каждого ожидается инициатива и проактивность.

Забота о своем постоянном  развитии, стремление к инновациям, экологической безопасности, активное сотрудничество с университетами, поиск талантливых сотрудников, в том числе среди выпускников, а также уникальная политика в отношении персонала позволяет компании ПАО «Энел Россия» быть устойчивой и уверенно смотреть в будущее.

Несомненно, опыт энергетической компании ПАО «Энел Россия» в целом будет полезен студентам Института иностранных языков РУДН.

Он пригодиться  не только при трудоустройстве в саму компанию. Пригодится он каждому из них – НR-менеджеру, PR-менеджеру, переводчику, менеджеру-психологу, специалисту в области межкультурной коммуникации, специалисту в области зарубежного регионоведения  в их будущей трудовой деятельности в странах СНГ, Европе, Латинской Америки, Азии и Африки.

Организаторами профессиональной встречи выступил Департамент организации практик и трудоустройства обучающихся в РУДН совместно с кафедрой социальной педагогики и кафедрой теории и практики иностранных языков Института иностранных языков РУДН.

2020-10-12 12:00:51


О предоставлении студентам, проживающим в общежитии, доступа к компьютерным классам и коворкинг-зонам Факультета русского языка и общеобразовательных дисциплин

  • студент должен быть в маске и физически здоров;
  • у студента должны быть наушники (гарнитура), чтобы не мешать рядом сидящим обучающимся.

О предоставлении студентам, проживающим в общежитии, доступа к компьютерным классам и ко... (1162-р от 09.09.2020) А.В. Должикова.pdf

2020-09-10 13:50:47


Мастер-класс «Психологические  технологии развития творческого потенциала личности»

15 февраля  в Институте иностранных языков РУДН  прошел мастер-класс «Психологические  технологии развития творческого потенциала личности».

Модератор - кандидат педагогических наук, старший преподаватель кафедры социальной педагогики ИИЯ РУДН Олег Денисович Никитин.

Каждый человек – это уникальный  и неповторимый мир. У каждого из нас есть достоинства, которые отличают нас друг от друга. Это определяет и наше положение в социуме. Но порой мы не слышим и не понимаем себя. Но каждому из нас хочется быть здоровым, удачливым и успешным членом общества. Именно осуществлению  этого желания жить  счастливо и был посвящен мастер-класс психолога консультанта Олега Денисовича Никитина.

Олег Денисович познакомил участников мастер-класса  с основными технологиями развития творческого потенциала личности и критериями эффективности применения их в практической деятельности.  Это -  психологические и педагогические технологии, основанные на тесной взаимосвязи ментальной, эмоциональной и физической сфер человеческой личности. Эффективность освоения полученных знаний участники проверили,  выполнив индивидуальные психологические упражнения.

В числе участников мастер-класса школьники, обучающиеся в профильных психолого-педагогических  классах ИИЯ РУДН.

Мероприятие стало продолжением авторского цикла лекций и мастер-классов, которые ежегодно кандидат  педагогических наук Олег Денисович Никитин проводит в Институте иностранных языков РУДН.

2020-03-03 15:26:44


20.02.2020 в ИИЯ РУДН состоялся семинар на тему "Особенности изображения У. М. Теккереем мира иных культур. Французская культура или "Pardon my French"

С докладом выступала к.ф.н., доцент кафедры Теории и практики иностранных языков ИИЯ РУДН Екатерина Валерьевна Нагорнова.

В семинаре приняли участие преподаватели кафедры Теории и практики иностранных языков, студенты 4 курса бакалавриата и 1-2 курса магистратуры, сфера научных интересов которых связана с лингво-стилистическим анализом текстов.

На семинаре было уделено внимание такому аспекту в творчестве У. М.Теккерея, как изображение иных культур. Докладчик остановился на французской культуре в частности.

Особым негативизмом отличается изображением Теккереем французской культуры. Это неслучайно, в английской культуре всегда существовало специфическое отношение к французам. Объяснение такому отношению к французам следует искать в истории англо-французских отношений. Напряжённые отношения между Англией и Францией нашло отражение в литературе.

В докладе были исследованы следующие романы У.М. Теккерея «The Regular French Revolution» (1852) (Ещё одна французская революция), «The Virginians» (Виргинцы), «The Lectures of Miss Tikclebothy about the History of England» (1855) (Лекции мисс Тиклботи об истории Англии).

Теккерей, как правило, описывает французов в военных действиях с англичанами; отрицательная оценка французских солдат, их трусливость, глупость и тщеславие нарочито подчеркиваются рядом экспрессивных средств, основная функция которых – ирония, сарказм.

2020-02-25 11:33:22


«Без права на ошибку!»

В ИИЯ Рудн прошел III Международный форум устных переводчиков "Глобальный диалог"

«Насыщенная программа Форума объединила российские и международные переводческие компании, независимых переводчиков, преподавателей и студентов из 16 регионов России и 8 зарубежных стран» - директор Института иностранных языков (ИИЯ) РУДН Наталия Леонидовна Соколова.

Именно на площадках ИИЯ состоялся первая, образовательная, часть мероприятия в формате мастер-классов с практикующими переводчиками-синхронистами которые «по горячим следам» делились лайфхаками своей переводческой практики:

- «как узнать, что уровень языка достаточен, как стартовать в профессии, как подготовиться к дебюту, как попасть в кабину с опытным коллегой и не провалить миссию»;

- «как улучшить свой стиль при переводе с родного языка на английский. Переводческие трудности и пути их решения на материале экономических текстов»;

-«как подготовиться к переводу по нейрохирургии, когда материалов нет и устный перевод на приеме у врача»;

-«T for Translators: T-people or T-Rexes? Какие навыки понадобятся переводчику в ближайшем будущем»

Более подробно – см. Программу (Мастер-классы)

ИИЯ, готовящий переводчиков, в том числе переводчиков-синхронистов, не только стал гостеприимной площадкой для проведения форума. Ведущие преподаватели и студенты Института приняли самое деятельное участие в организации и программе Форума.

Наталья Федоровна Михеева, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры теории и практики, руководитель аспирантуры ИИЯ РУДН, ведущий испанист России, поделилась своими идеями в Международной экспертной дискуссии «Переводчик международного уровня. Как готовить востребованные кадры»

Наталья Викторовна Никашина, кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики, руководитель учебной ознакомительной, переводческой, преддипломной практики у студентов направления «Лингвистика» ИИЯ РУДН, профиль бакалавриата «Перевод и переводоведение», ведущий преподаватель практического курса 1 иностранного языка и переводческого практикума, автор пособий и разработчик учебно-методических комплексов по теории и практики перевода раскрыла секреты подготовки будущих переводчиков в ИИЯ на круглом столе «Вуз – работодатель: стажировки, практики, трудоустройство»

Людмила Жалаловна Караванова, доктор психологических наук, профессор кафедры социальной педагогики, руководитель направления «Психолого-педагогическое образование» ИИЯ РУДН, приняла участие в круглом столе «Языки РФ и СНГ. Чужой среди своих. Базовая и специальная подготовка, повышение квалификации, поиск кадров», состоявшегося в рамках Восточного диалога. Непосредственно занимаясь иностранными студентами и обучая русскому языку как иностранному, Людмила Жалаловна рассказала о тех трудностях культурной адаптации и языковой подготовки, с которыми приходится сталкиваться студентам и преподавателям в ИИЯ.

«‘Синхронить’ переводчиков сродни профессиональному самоубийству. Но наши студенты-магистры 2 курса – Королевич Дарья, Пахомов Павел, Князева Настя и Доева Тамара – не побоялись и справились. Первые двое отработали даже по несколько сессий» - Яна Александровна Волкова, руководитель магистерской программы ИИЯ «Теория коммуникации и синхронный перевод».

2020-01-31 16:56:27


Вручение наград участникам олимпийских лингвистических состязаний в Институте иностранных языков РУДН

15 января в Институте иностранных языков РУДН состоялась Торжественная церемония награждения участников олимпийских лингвистических состязаний «The Magic English Word» и «Language Knowledge is Power».

В олимпиаде приняли участие около 400 учащихся школ, гимназий и лицеев из городов России.

Поздравляем всех победителей!

2020-01-16 17:09:17


Олимпиада по английскому языку для школьников старших классов «Language Knowledge is Power» подвела итоги

23 ноября  в Институте иностранных языков РУДН  прошла олимпиада по английскому языку для школьников старших классов «Language Knowledge is Power». Она объединила школьников Москвы, Подмосковья и  г. Александрова Владимирской области.

Работа включала ряд заданий по грамматике, лексике и орфографии, а также социокультурный компонент.

Педагоги школ, родители и сами участники – школьники были едины в своем мнении: олимпиада«Language Knowledge is Power» – это не только самостоятельное тестирование лингвистическихзнаний. Она открывает возможностьактивно ихиспользовать За участие в олимпиаде участники получают дипломы I, II и Ш степени, сертификаты. Это еще один вклад в профессиональную копилку школьника - «ученическое порфтолио».

Результаты олимпиады

2020-01-10 14:26:48